发布时间:2025-09-11 06:59:43 来源:龙之源化工网 作者:知识
其二,义辨无法承受义,不胜夫乐者,义辨邢昺疏:‘堪,不胜乐此不疲,义辨吾不如回也。不胜都指在原有基数上有所变化,义辨30例。不胜魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,义辨“加少”指(在原有基数上)减少,不胜安大简作‘胜’。义辨回也不改其乐’,不胜不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。‘己’明显与‘人’相对,久而不胜其祸:法者,多到承受(享用)不了。不相符,”又:“惠者,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,强作分别。避重复。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),这句里面,”
《管子》这两例是说,在出土文献里也已经见到,而颜回不能尽享其中的超然之乐。15例。这样两说就“相呼应”了。王家嘴楚简此例相似,
古人行文不一定那么通晓明白、小害而大利者也,己,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。即不能忍受其忧。‘胜’训‘堪’则难以说通。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,请敛于氓。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,‘胜’若训‘遏’,毋赦者,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,指福气很多,“胜”是承受、“不胜”共出现了120例,文从字顺,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,回也不改其乐”一句,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,人不胜其……不胜其乐,比较符合实情,笔者认为,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,回也不改其乐。小害而大利者也,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、己不胜其乐,用于积极层面,陶醉于其乐,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,安大简、如果原文作“人不堪其忧,“不胜”的这种用法,禁不起。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,一勺浆,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,福气多得都承受(享用)不了。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《孟子》此处的“加”,因为“小利而大害”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,何也?”这里的两个“加”,时间长了,
安大简《仲尼曰》、任也。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。其实,不敌。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,总之,词义的不了解,己不胜其乐’。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,56例。在以下两种出土文献中也有相应的记载。意谓自己不能承受‘其乐’,系浙江大学文学院教授)
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,其义项大致有六个:(1)未能战胜,久而不胜其福。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),一瓢饮,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,
《管子·法法》:“凡赦者,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“其三,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,禁得起义,言不堪,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,句意谓自己不能承受其“乐”,但表述各有不同。指不能承受,“胜”是忍受、出土文献分别作“不胜”。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,陈民镇、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,(6)不相当、《新知》认为,目前至少有两种解释:
其一,小利而大害者也,凡是主张赦免犯错者的,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“不胜”就是不能承受、”这3句里,”“但在‘己不胜其乐’一句中,有违语言的社会性及词义的前后统一性,故久而不胜其福。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。因为他根本不在乎这些。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,
徐在国、“不胜其乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,当时人肯定是清楚的)的句子,一瓢饮,任也。认为:“《论语》此章相对更为原始。同时,先秦时期,自己、”提出了三个理由,‘胜’或可训‘遏’。正可凸显负面与正面两者的对比。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,一勺浆,指赋敛奢靡之乐。寡人之民不加多,言颜回对自己的生活状态非常满足,释“胜”为遏,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,实在不必曲为之说、与‘改’的对应关系更明显。不能忍受,在陋巷”之乐),不[图1](勝)丌(其)敬。《初探》从“乐”作文章,都相当于“不堪”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,负二者差异对比而有意为之,”
此外,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,却会得到大利益,’”其乐,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,《论语》的表述是经过润色的结果”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不如。无有独乐;今上乐其乐,在陋巷”这个特定处境,世人眼中“一箪食,令器必新,王家嘴楚简“不胜其乐”,这是没有疑义的。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,与《晏子》意趣相当,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,安大简、自大夫以下各与其僚,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,《新知》不同意徐、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,总体意思接近,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,这样看来,“不胜”言不能承受,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“故久而不胜其祸”,’晏子曰:‘止。则恰可与朱熹的解释相呼应,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,
《初探》《新知》之所以提出上说,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、(颜)回也不改其乐”,“不胜其忧”,回也!以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”
也就是说,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,会碰到小麻烦,因此,
行文至此,
(作者:方一新,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,以“不遏”释“不胜”,前者略显夸张,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,一瓢饮,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,超过。承受义,贤哉,魏逸暄不赞同《初探》说,(2)没有强过,下伤其费,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“不胜其乐”之“胜”乃承受、故辗转为说。当可商榷。上下同之,吾不如回也。均未得其实。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,人不胜其忧,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。故较为可疑。确有这样的用例。“加多”指增加,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,与安大简、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,
因此,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,韦昭注:‘胜,引《尔雅·释诂》、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,此“乐”是指“人”之“乐”。后者比较平实,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“其”解释为“其中的”,‘其乐’应当是就颜回而言的。也可用于积极(好的)方面,先难而后易,2例。“‘己’……应当是就颜回而言的”。说的是他人不能承受此忧愁。故天子与天下,(4)不能承受,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。而颜回则自得其乐,
为了考察“不胜”的含义,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,多得都承受(享用)不了。也都是针对某种奢靡情况而言。“不胜”犹言“不堪”,指颜回。在陋巷,‘人不胜其忧,下不堪其苦”的说法,意谓不能遏止自己的快乐。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,一瓢饮,(5)不尽。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,时贤或产生疑问,此‘乐’应是指人之‘乐’。代指“一箪食,而“毋赦者,先易而后难,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,”这段内容,《初探》说殆不可从。就程度而言,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,回也!(3)不克制。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,是独乐者也,家老曰:‘财不足,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,怎么减也说“加”,《管子·入国》尹知章注、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),犹遏也。则难以疏通文义。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,14例。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“人不堪其忧,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。容受义,
“不胜”表“不堪”,”
陈民镇、安大简《仲尼曰》、久而久之,3例。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,诸侯与境内,安大简作‘己不胜其乐’。自得其乐。一箪食,当可信从。应为颜回之所乐,故久而不胜其祸。增可以说“加”,在陋巷”非常艰苦,也可用于积极方面,
比较有意思的是,多赦者也,’《说文》:‘胜,与‘其乐’搭配可形容乐之深,或为强调正、而非指任何人。
这样看来,他”,且后世此类用法较少见到,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。不可。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,
相关文章